ELEGANTIE
V 82, 1-2: (1) Perpendere est exacte ponderare atque examinare, non autem, ut aliqui volunt, intelligere atque animadvertere. (2) Cicero: «Quid in amicicia fieri oportet, que tota virtute perpenditur?» [Cic. Lael. 97]
DEFINIZIONE
Esaminare, valutare (sinonimo di aestimare e di perpendere)
FREQUENZA
- De vero bono: I 13, 10 («Volumusne igitur hec duo inter se estimare atque perpendere?»). II 3, 2 («Hac lege datur intelligi multos se male interfecisse quorum forsitan, si quis diligentius perpenderet, fuerunt tres homines quos modo nominavi»)
- Antidotum in Facium: II 7, 16 («Eum tamen, non mei defendendi, qui iam absolutus sum, sed tue facundie perpendende atque estimande gratia, inspicere volo»). II 8, 30 («More non sane facundorum scriptorum accipis ‘perpendunt’ pro ‘intelligunt’, cum ‘perpendere’ sit exacte considerare, ut in Elegantiis [Vall. Eleg. V 82]» in merito a De vitae felicitate, f. 69r: «Eiusque immensam potestatem ac sapientiam spectent atque perpendant»)
V. adopera perpendo in unione a aestimo, come in Ant. in F. II 7, 16 e soprattutto in Ant. in F. II 8, 30, passo con cui, tramite la citazione ripresa dal De humanae vitae felicitate, è possibile annoverare Bartolomeo Facio nella schiera degli aliqui che erroneamente fanno uso di perpendo come termine equivalente a intelligo, animadverto e, quindi, existimo.
CORRISPONDENZE
LATINO CLASSICO E TARDO-ANTICO
ThlL X/1: 1616-1619, s.v. perpendo: «i. q. (diligenter, accurate, perfecte) pendere» e, quindi, «respectu ponderis minus manifesto vel evanido fere i. q. aestimare, existimare, considerare», ma «saepius, imprimis aetate posteriore, vergit ad notiones secundarias, sc. putandi, arbitrandi […] vel intellegendi, cognoscendi, concludendi» ecc. (in quest’ultimo caso, gli esempi sono ripresi da Quintiliano, Apuleio, Prudenzio, Boezio, Cassiodoro, Gregorio Magno). In sostanza, è proprio a partire dal II-III secolo d.C. che inizia a diffondersi la tendenza a impiegare perpendo come termine equivalente a intelligo e cognosco, un aspetto ampiamente testimoniato altresì per la letteratura cristiana da Blaise chr. (s.v. perpendo: «peser […], examiner, étudier attentivement», ma anche «savoir, comprendre»).
LATINO MEDIEVALE
Arnaldi-Smiraglia, s.v. perpendo: «comparare», «considerare», ma anche «existimare», «intelligere». DMLBS, s.v. perpendere: «to weigh in the mind, assess, judge […] to consider, think about […] to reckon, calculate, work out», ma anche «to reckon as the result of consideration […] to judge on the basis of evidence […] to come to understand, learn (on the basis of information received) […] to come to realize, perceive […] to come to recognize, notice […] to perceive (with the senses)» (come in Niermeyer, s.v. perpendere: «comprendre par réflexion – to understand by thinking»). Uguccione da Pisa adopera perpendere sia nel senso di “pensare”, “supporre” (Der. I 4, 11, s.v. iacio: «Item coniicere, idest existimare, opinari, cogitare, perpendere quibusdam coniecturis») sia nel senso di “capire” (Der. P. 60, 43, s.v. pendo: «perpendo -is, intelligere, considerare, animadvertere, advertere, percipere»). Alla stessa maniera si comporta Giovanni Balbi (Cath., s.v. pendo: «Item cum per<-> et dicitur perpendo <->dis, idest percipere»; Cath., s.v. perpendiculum: «[…] dicitur perpendiculum a perpendo <->dis, quod est intelligere, considerare, animadvertere, percipere, trutinare»).
LATINO UMANISTICO
Le Ver, s.v. perpendo: «a *per et *pendo .dis componitur Perpendere- .i. intelligere, considerare, animadvertere, percipere vel trutinare, librare et sic est equivocum ad plura – .i. entendre , considerer, perchevoir ou peser en balanche». Nebrija, s.v. perpendo: «pesar con diligencia» (concretamente o metaforicamente). Perotti lib. 1, epig. 1, 282: «Perpendo, quod est pondero, examino, non autem, ut vulgus putat, intelligo et animadverto. Idem [scil. Cicero]: Quid in amicitia fieri oportet, quae tota virtute perpenditur? [Cic. Lael. 97]». Calepino, s.v. pendo: «perpendo diligenter consydero seu perfecte pondero. […]. Cicero: Quid in amicitia fieri oportet, quae tota virtute perpenditur [Cic. Lael. 97], idest exacte ponderatur, examinatur».
NOTA CRITICA
È verosimile suppore che V. attraverso la stesura di Eleg. V 82, 1-2 desideri restaurare l’originaria e caratteristica elegantia di perpendere, termine analogo a aestimo, considero ed expendo, ma che a partire dalla tardo-antichità (cfr. Latino classico e tardo-antico) e nel corso del Medioevo (cfr. Latino medievale) viene impropriamente sfruttato come sinonimo di intelligere, animadvertere, percipere etc.: uno scopo che l’autore delle Elegantie può considerare raggiunto dal momento che recuperano l’insegnamento di Eleg. V 82, 1-2 successivi grammatici come Nebrija, Perotti e Calepino (cfr. Latino umanistico).