ELEGANTIE

V 82, 3-5: (3) Expendere eiusdem fere significationis [scil. verbi perpendere]. (4) Idem in Verrem quinto: «Deinde hec expendite atque estimate» [Cic. Verr. II 5, 23]. (5) Idem Officiorum primo: «Que contemplantes expendere oportebit quid quisque habeat sui eademque moderari nec velle experiri quam se aliena deceant» [Cic. Off. I 113]

DEFINIZIONE

Esaminare, valutare (sinonimo di perpendere e di aestimare)

FREQUENZA

Nessuna attestazione, ma si veda Eleg. V 20, 5 dove è riportato il medesimo esempio di Cic. Verr. II 5, 23: «Et in Verrinis: Expendite hec atque estimate. Unde dictum est estimare pro taxare, ab es, eris et time grece, quod est pretium latine»

CORRISPONDENZE

LATINO CLASSICO E TARDO-ANTICO

ThlL V/2: 1638-1643, s.v. expendo: «valente notione primaria ponderandi, pensandi […] proprie […] i. q. aequa lance aliquid pendere, (cum) aliqua re pondere exaequare», «i. q. alcis. rei pondus examinare, pendere, ponderare (pro obi. est vel pondus, uncia sim. vel res ponderata)» e, quindi, «translate […] fere i. q. aestimare […], examinare […], iudicare […], considerare». In età tardo-antica sembrano prevalere quei significati relativi ad expendere definibili come secondari: ad esempio, “pagare” (soprattutto in riferimento a debiti o a multe, cfr. Serv. Aen. II 229: «expendisse] autem tractum est a pecunia; nam apud maiores pecuniarias poenas constat fuisse»; Blaise chr., s.v. expendo: «payer en subissant»); “espiare”, “scontare”, “riparare” (Serv. Aen. VI 740: «supplicia expendunt] ideo agunt supplicia, non ut animas puniat, sed ut eas peccatis exuant pristinis»; ibidem XI 258: «scelerum poenas expendimus omnes] id est luimus omnes poenas, quae sunt statutae sceleribus»); “spendere”, “sborsare”, “consumare”, “esaurire” (Blaise chr., s.v. expendo: «dépenser en entier, épuiser, consumer, passer»), accezioni cui si aggiungono nuovi valori: “concedere”, “dare”, “distribuire” (Blaise chr., s.v. expendo: «donner, accorder»). In definitiva, si assiste alla scomparsa della tipica e caratteristica accezione di “valuto”, “esamino” propria di expendo.

LATINO MEDIEVALE

La stessa tendenza sopra delineata si riscontra in età medievale, periodo in cui expendere non è mai chiosato come aestimare, considerare, ma soprattutto come impendere, insumere e distribuere (Arnaldi-Smiraglia, s.v. expendo: «impendere, distribuere», «insumere […] consumere», «exhaurire», «distribuere»; DMLBS, s.v. expendere: «to disburse, spend», «to consume, use up […] to waste», «to pay»; Niermeyer, s.v. expendere: «consumer, épuiserto use up»), il che è testimoniato da Uguccione da Pisa (Der. P. 60, 34, s.v. pendo: «dispendo -is, largiter donare, expendere vel ordinare, dividere») e da Giovanni Balbi (Cath., s.v. expendo: «Expendo <->dis <->pensum <->pendere, idest expensas facere, ab <->ex et pendo <->dis»; Cath., s.v. dispendo: «Dispendo <->dis <->di ex dis<-> et pendo <->dis componitur et est dispendere largiter donare, expendere vel ordinare, dividere»).

LATINO UMANISTICO

Le Ver, s.v. expendo: «despendre expensas facere, partiri et componitur ab *ex et *pendo .dis». Nebrija non sembra essere coinvolto dalla lezione valliana dal momento che traduce il verbo come “spendere” oppure “pesare” («espender o pesar»). Ad ogni modo, il valore di aestimare, considerare proprio di expendere è recuperato da Perotti e Calepino. Si veda Perotti lib. 1, epig. 1, 283: «Expendo, quod eiusdem fere significationis [scil. verbi perpendo] est. Idem [scil. Cicero]: Deinde haec expendite atque aestimate [Cic. Verr. II 5, 23]» e Calepino, s.v. expendo: «Quandoque significat exacte examino, consydero. Cicero libro I Officiorum: Quae contemplantes expendere oportebit quid quisque habeat sua eademque moderari [Cic. Off. I 113]».

NOTA CRITICA

Grazie alla composizione di Eleg. V 82, 3-5 V. desidera ripristinare l’originaria elegantia di expendere, verbo che, sebbene la classicità intenda nel principale senso di “ponderare”, “soppesare” (cfr. Latino classico e tardo-antico), gli autori di epoca tardo-antica e medievale concepiscono prevalentemente con il significato di “sborsare”, “consumare”, “dare fondo”.